Étiquette : médiathèque

Dédicace de la revue « Souffles », Médiathèque de Montpellier, 28/10/14

Rencontre avec Salah Stétié et la revue Souffles

Souffles2

Le 28/10/2014

Soirée dédiée au grand poète libanais de langue française Salah Stétié, avec la revue Souffles qui lui rend hommage pour le numéro spécial paru en juillet « Salah Stétié, d’orient et d’occident ».

Ce numéro est une véritable réflexion sur la Méditerranée et contient des textes inédits, des hommages, des interviews du poète et aussi des contributions iconographiques remarquables.

Une interview filmée, « Salah Stétié à la lumière des mythes », sera présentée lors de la rencontre où seront aussi évoqués les mémoires du poète qui paraissent en septembre chez Laffont sous le titre L’extravagance : mémoires. Des lectures de ses textes ponctueront cette rencontre.

Poète, essayiste, diplomate, Salah Stétié né à Beyrouth en 1929 st l’une des figures marquantes de la littérature francophone libanaise.

Célébrant à la fois une langue française très pure et les traditions de la poésie arabe, il est l’auteur d’une œuvre poétique abondante et très dense. On y trouve les plus sûrs acquis de la poésie occidentale, sa faculté de rupture et d’invention formelle, comme métamorphosés par l’amour arabe de la parole qui, en faisant de chaque poème le couplet d’un chant voué à l’interminable, fait du livre une psalmodie, et lui donne une couleur et une accentuation vocales inédites dans notre langue

Parmi ses très nombreuses publications, citons entre autres Les Porteurs de feu, Inversion de l’arbre et du silence, Lecture d’une femme, et pour les plus récents : En un lieu de brûlure, Oiseau ailé de lacs, Râbi‘a de feu et de larmes, Sur le coeur d’Isrâfil, L’Uraeus, tous parus chez Fata Morgana.

Dans ses mémoires,il dévoile l’histoire de sa destinée et le spectacle du monde, revenant sur plus d’un demi-siècle d’histoire littéraire, aux personnages essentiels qu’il a côtoyés dans les domaines artistiques et politiques.

Rencontre animée par Maxime Del Fiol, professeur à l’université Paul Valéry de Montpellier et spécialiste de la francophonie, et Christophe Corp de la Revue Souffles

Localisation : Médiathèque Emile Zola

Catégorie : Rencontres et conférences

Conditions d’accès: 18h30 – Grand auditorium

Invité à la Médiathèque d’Issy-les-Moulineaux le 11 mars 2014

Conférence : « Raisons et déraisons de la poésie » par Salah Stétié

 Mardi 11 mars 2014 à 19h

Médiathèque centre-ville, salle polyvalente

 

issy

Originaire de Beyrouth, Salah Stétié célèbre dans sa poésie à la fois une langue française très pure et le traditions de la poésie arabe: L’Eau froide gardée, Archer aveugle, Lecture d’une femme… Son oeuvre a été couronnée par l’Académie française avec le Grand prix de la francophonie.

Il viendra vous parler du rôle et de l’importance de la Poésie, de l’utilisation de la langue française et des évolutions culturelles.

Raisons et déraisons de la poésie : entretien avec Salah stétié

Vous êtes originaire du Liban et vous écrivez en français. Pourquoi ce choix ?

Je suis né au Liban en 1929. À cette époque, le pays était sous mandat français. La langue principale des meilleurs collèges et lycées était alors le français, au côté de l’arabe. Même à l’université américaine, où anglais et l’arabe prédominaient, le français était très largement enseigné. J’ai donc baigné dans un environnement culturel emprunt de français et je suis tombé passionnément amoureux de cette langue. C’est celle que j’ai choisie pour l’intégralité de mon oeuvre, en dehors de quelques livres d’entretiens en arabe.

Comment concevez-vous le rapport entre l’arabe et le français ?

Peu d’interactions sont possibles entre ces deux langues. Néanmoins, écrire en français avec un inconscient en arabe conduit à la naissance d’un imaginaire particulier de la langue. Certains ont remarqué dans ma poésie écrite en français une forme d’imaginaire très proche de l’imaginaire arabe. Le célèbre poète arabe Adonis a d’ailleurs dit de moi que je suis un écrivain arabe qui écrit en français. C’est certainement ce qui fait le mystère de ma poésie.

Vous décrivez la poésie comme une « parole de la parole ». Que cela signifie-t-il ?

La parole a plusieurs fonctions. Elle peut être utilitaire, informationnelle ou philosophique. Mais elle peut aussi se refermer sur son propre mystère pour s’ouvrir sur un autre jour, plus intérieur que le jour habituel. Le poète, par sa poésie, en utilisant ses propres mots, cherche à percer à jour le mystère de la parole. Elle devient alors une sorte de « tête chercheuse », qui vise à aller plus loin, à la fois vers sa purification et son opacité.

Quelle place occupe la poésie dans notre monde contemporain ?

Nous vivons une époque vouée à la science et à l’économie, où la poésie n’occupe plus la place qu’elle a occupée des siècles durant. Le poète n’est plus au centre du cercle intellectuel. Son aire s’est réduite à ses pairs et à quelques amateurs pour qui les mystères de la vie et de l’éternité se trouvent dans la poésie. Néanmoins, cette dernière est bien présente car elle habite les hommes dans leur profondeur sacrée. C’est à cette source du sacré que la poésie contemporaine s’alimente, même si, au nom de l’efficacité, la vie quotidienne éloigne l’homme du mystère essentiel que sont la vie et la mort.

 

Exposition à la Médiathèque d’Issy-les-Moulineaux octobre 2001

2 octobre – 11 novembre 2001
Médiathèque d’Issy-les-Moulineaux

Issy2001

L’inauguration a eu lieu le samedi 13 octobre
en présence de monsieur Santini, député-maire d’Issy-les-Moulineaux

Salah Stétié et ses amis artistes
livres, photographies, peintures

Agosti, Alani, Alechinsky, Badaire, Belkahia, Bonhomme, Bru, Brunet-Jailly, Chan Ky-Yut, Chapuis, Clauzel, Cortot, Depin, Fachetti, Faivre, Féraud, Ganzin, Gillet, Herold, Jolivet, Kijno, Lamore, Leick, Massoudy, Messagier, Pessin, Renoux, Saggar, Setaik, Texier, Thomas, Ubac, Vielle, Voss, Zao Wou-Ki

 

© 2024 SALAH STETIE

Theme by Anders NorenUp ↑